- ¿Esto [Cold Emision] como se traduciría: emisión fría o emisión en frió?
- mmm pues...
- Por que si es emisión fría, lo que está frío es lo que se emite.
Pero si es emisión en frío, entonces lo que está frió es el emisor.
- Entonces no podría ser Emision at cold o cold's emsions?
- [...]
- Yo creo que es emisión resfriada, el pozo estornuda electrones.
- mmm pues...
- Por que si es emisión fría, lo que está frío es lo que se emite.
Pero si es emisión en frío, entonces lo que está frió es el emisor.
- Entonces no podría ser Emision at cold o cold's emsions?
- [...]
- Yo creo que es emisión resfriada, el pozo estornuda electrones.
Como no: Goro
Realmente bueno y cierto... Malditos ingleses y su mania de ponerle nombre a todo para confundirnos...
ResponderEliminarY pobres electrones estornudados...
O como dijo hoy Espeso: Dios confunda a esos herejes de la pérfida Albión...(a los ingleses, vamos)
ResponderEliminarEsto... NeoRaist, cielo. A ver si pones los acentos, que he leído que querías aprender cuántica con la zona de las ingles, lo cual... mmm.
ResponderEliminarFixed ^ ^
ResponderEliminar